منتظران امام عصر"مهدی صاحب الزمان"
                                       ایمان . صبر . ظهور 
قالب وبلاگ
نویسندگان
حمایت می کنیمــ...
 

جهت دریافت برنامه های رادیو افسران کلیک کنید

قال الا مام المهدی، صاحب العصر والزّمان سلام اللّه علیه وعجّل اللّه تعالى فرجه الشّریف:


1 - الَّذى یَجِبُ عَلَیْكُمْ ولَكُمْ اءنْ تَقُولُوا: إنّا قُدْوَةٌ واءئِمَّةٌ وخُلَفاءُ اللّهِ فى اءرْضِهِ، واُمَناؤُهُ عَلى خَلْقِهِ، وحُجَجُهُ فى بِلادِهِ، نَعْرِفُ الْحَلالَ وَالْحَرامَ، ونَعْرِفُ تَاءْویلَ الْكِتابِ وفَصْلَ الْخِطابِ

ترجمه:

فرمود: بر شما واجب است وبه سود شما خواهد بود كه معتقد باشید بر این كه ما اهل بیت رسالت، محور واءساس امور، پیشوایان هدایت وخلیفه خداوند متعال در زمین هستیم.

همچنین ما امین خداوند بر بندگانش وحجّت او در جامعه مى باشیم، حلال وحرام را مى شناسیم، تاءویل وتفسیر آیات قرآن را عارف وآشنا هستیم.


2 - قالَ علیه السلام: اءنَا خاتَمُ الاَْوْصِیاءِ، بى یَدْفَعُ الْبَلاءُ عَنْ اءهْلى وَشیعَتى.

ترجمه:

فرمود: من آخرین وصیّ پیغمبر خدا هستم به وسیله من بلاها وفتنه ها از آشنایان وشیعیانم دفع وبرطرف خواهد شد.


3 قالَ علیه السلام: اءمَّا الْحَوادِثُ الْواقِعَةُ فَارْجِعُوا فیها إلى رُواةِ حَدیثِنا (اءحادیثِنا)، فَإنَّهُمْ حُجَّتی عَلَیْكُمْ واءنَا حُجَّةُ اللّهِ عَلَیْكُمْ.

ترجمه:

فرمود: جهت حلّ مشكلات در حوادث - امور سیاسى، عبادى، اقتصادى، نظامى، فرهنگى، اجتماعى و... - به راویان حدیث وفقهاء مراجعه كنید كه آن ها در زمان غیبت خلیفه وحجّت من بر شما هستند ومن حجّت خداوند بر آن ها مى باشم.


4 قالَ علیه السلام: الحَقُّ مَعَنا، فَلَنْ یُوحِشَنا مَنْ قَعَدَعَنّا، ونَحْنُ صَنائِعُ رَبِّنا، والْخَلْقُ بَعْدُ صَنائِعِنا.

ترجمه:

فرمود: حقانیّت وواقعیّت با ما اهل بیت رسول اللّه صلى الله علیه وآله مى باشد وكناره گیرى عدّه اى، از ما هرگز سبب وحشت ما نخواهد شد، چرا كه ما دست پروره هاى نیكوى پروردگار مى باشیم؛ ودیگر مخلوقین خداوند، دست پرورده هاى ما خواهند بود.


5 - قالَ علیه السلام: إنَّ الْجَنَّةَ لا حَمْلَ فیها لِلنِّساءِ ولا وِلادَةَ، فَإذَا اشْتَهى مُؤْمِنٌ وَلَدا خَلَقَهُ اللّهُ عَزَّ وجَلَّ بِغَیرِ حَمْلٍ ولا وِلادَةٍ عَلَى الصُّورَةِ الَّتى یُریدُ كَما خَلَقَ آدَمَ علیه السلام عِبْرَةً.

ترجمه:

فرمود: همانا بهشت جایگاهى است كه در آن آبستن شدن وزایمان براى زنان نخواهد بود، پس هرگاه مؤمنى آرزوى فرزند نماید، خداوند متعال بدون جریان حمل وزایمان، فرزند دلخواهش را به او مى دهد همان طورى كه حضرت آدم علیه السلام را آفرید.


6 - قالَ علیه السلام: لا یُنازِعُنا مَوْضِعَهُ إلاّ ظالِمٌ آثِمٌ، ولا یَدَّعیهِ إلاّج احِدٌ كافِرٌ.

ترجمه:

فرمود: كسى با ما، در رابطه با مقام ولایت وامامت مشاجره ومنازعه نمى كند مگر آن كه ستمگر ومعصیت كار باشد، همچنین كسى مدّعى ولایت وخلافت نمى شود مگر كسى كه منكر وكافر باشد.


7 - قالَ علیه السلام: إنَّ الْحَقَّ مَعَنا وفینا، لا یَقُولُ ذلِكَ سِوانا إلاّ كَذّابٌ مُفْتَرٍ، ولا یَدَّعیهِ غَیْرُنا إلاّ ضالُّ غَوىٌٍّّ.

ترجمه:

فرمود: حقیقت - در همه موارد وامور - با ما ودر بین ما اهل بیت عصمت وطهارت خواهد بود وچنین سخنى را هر فردى غیر از ما بگوید دروغ گو ومفترى مى باشد؛ وكسى غیر از ما آن را ادّعا نمى كند مگر آن كه گمراه باشد.


8 - قالَ علیه السلام: أبَى اللّهُ عَزَّ وجَلَّ لِلْحَقِّ إلاّ إتْماما ولِلْباطِلِ إلاّ زَهُوقا.

ترجمه:

فرمود: همانا خداوند متعال، إباء وامتناع دارد نسبت به حقّ مگر آن كه به إتمام وكمال برسد وباطل، نابود ومضمحل گردد.


9 - قالَ علیه السلام: إنَّهُ لَمْ یَكُنْ لاِ حَدٍ مِنْ آبائى إلاّ وقَدْ وَقَعَتْ فى عُنُقِه بَیْعَةٌ لِطاغُوتِ زَمانِهِ، وإنّى اءخْرُجُ حینَ اءخْرُجُ ولا بَیْعَةَ لاِ حَدٍ مِنَ الطَّواغیتِ فى عُنُقى.

ترجمه:

فرمود: همانا پدران من (ائمّه واوصیاء علیهم السلام)، بیعت حاكم وطاغوت زمانشان، بر ذمّه آن ها بود؛ ولى من در هنگامى ظهور وخروج نمایم كه هیچ طاغوتى بر من منّت وبیعتى نخواهد داشت.


10 - قالَ علیه السلام: اءنَا الَّذى اءخْرُجُ بِهذَا السَیْفِ فَاءمْلاَ الاَْرْضَ عَدْلا وقِسْطا كَما مُلِئَتْ ظُلْما وجَوْرا.

ترجمه:

فرمود: من آن كسى هستم كه در آخر زمان با این شمشیر - ذوالفقار - ظهور وخروج مى كنم وزمین را پر از عدل وداد مى نمایم همان گونه كه پر از ظلم وجور شده است.


11 - قالَ علیه السلام: اِتَّقُوا اللّهُ وسَلِّمُوا لَنا، ورُدُّوا الاْمْرَ إلَیْنا، فَعَلَیْنا الاْصْدارُ كَما كانَ مِنَّا الاْیراُ، ولا تَحاوَلُوا كَشْفَ ما غُطِّیَ عَنْكُمْ.\

ترجمه:

فرمود: از خدا بترسید وتسلیم ما باشید، وامور خود را به ما واگذار كنید، چون وظیفه ما است كه شما را بى نیاز وسیراب نمائیم همان طورى كه ورود شما بر چشمه معرفت به وسیله ما مى باشد؛ وسعى نمائید به دنبال كشف آنچه از شما پنهان شده است نباشید.


12 - قالَ علیه السلام: اءمّا اءمْوالُكُمْ فَلا نَقْبَلُها إلاّ لِتُطَهِّرُوا، فَمَنْ شاءَ فَلْیَصِلْ، ومَنْ شاءَ فَلْیَقْطَعْ.

ترجمه:

فرمود: اموال - خمس وزكوت - شما را جهت تطهیر وتزكیه زندگى وثروتتان مى پذیریم، پس هر كه مایل بود بپردازد، وهر كه مایل نبود نپردازد.


13 - قالَ علیه السلام: إنّا نُحیطُ عِلْما بِاءنْبائِكُمْ، ولا یَعْزُبُ عَنّا شَیْىءٌ مِنْ أخْبارِكُمْ.

ترجمه:

فرمود: ما بر تمامى احوال واخبار شما آگاه وآشنائیم وچیزى از شما نزد ما پنهان نیست.


14 - قالَ علیه السلام: مَنْ كانَتْ لَهُ إلَى اللّهِ حاجَةٌ فَلْ یَغْتَسِلْ لَیْلَةَ الْجُمُعَةِ بَعْدَ نِصْفِ اللَّیْلِ ویَاءْتِ مُصَلاّهُ.

ترجمه:

فرمود: هر كه خواسته اى وحاجتى از پیشگاه خداوند متعال دارد بعد از نیمه شب جمعه غسل كند وجهت مناجات وراز ونیاز با خداوند، در جایگاه نمازش قرار گیرد.


15 - قالَ علیه السلام: یَابْنَ الْمَهْزِیارِ! لَوْلاَ اسْتِغْفارُ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ، لَهَلَكَ مَنْ عَلَیْها، إلاّ خَواصَّ الشّیعَةِ الَّتى تَشْبَهُ أقْوالُهُمْ أفْعالَهُمْ.

ترجمه:

فرمود: اگر طلب مغفرت وآمرزش بعضى شماها براى همدیگر نبود، هركس ‍ روى زمین بود هلاك مى گردید، مگر آن شیعیان خاصّى كه گفتارشان با كردارشان یكى است.


16 - قالَ علیه السلام: وَاءمّا قَوْلُ مَنْ قالَ: إنَّ الْحُسَیْنَ لَمْ یَمُتْ فَكُفْرٌ وَتَكْذیبٌ وضَلالٌ.

ترجمه:

فرمود: وامّا كسانى كه معتقد باشند حسین زنده است ووفات نكرده، كفر وتكذیب وگمراهى است.


17 - قالَ علیه السلام: مِنْ فَضْلِهِ، اءنَّ الرَّجُلَ یَنْسَى التَّسْبیحَ ویُدیرُا السَّبْحَةَ، فَیُكْتَبُ لَهُ التَّسْبیحُ.

ترجمه:

فرمود: از فضائل تربت حضرت سیّدالشّهداء آن است كه چنانچه تسبیح تربت حضرت در دست گرفته شود ثواب تسبیح وذكر را دارد، گرچه دعائى هم خوانده نشود.


18 - قالَ علیه السلام: فیمَنْ اءفْطَرَ یَوْما مِنْ شَهْرِ رَمَضان مُتَعَمِّدا بِجِماعٍ مُحَرَّمٍ اَوْ طَعامٍ مُحَرَّمٍ عَلَیْهِ: إنَّ عَلَیْهِ ثَلاثُ كَفّاراتٍ.

ترجمه:

فرمود: كسى كه روزه ماه رمضان را عمدا با چیز یا كار حرامى افطار - وباطل - نماید، (غیر از قضاى روزه نیز) هر سه نوع كفّاره (60 روزه، اطعام 60 مسكین، آزادى یك بنده) بر او واجب مى شود.


19 - قالَ علیه السلام: اءلا اءُبَشِّرُكَ فِى الْعِطاسِ؟ قُلْتُ: بَلى، فَقالَ: هُوَ اءمانٌ مِنَ الْمَوْتِ ثَلاثَةَ اءیّامٍ.

ترجمه:

نسیم خادم گوید: در حضور حضرت عطسه كردم، فرمود: مى خواهى تو را بر فوائد عطسه بشارت دهم؟

عرض كردم: بلى.

فرمود: عطسه، انسان را تا سه روز از مرگ نجات مى بخشد.


20 - قالَ علیه السلام: مَلْعُونٌ مَلْعُونٌ مَنْ سَمّانى فى مَحْفِلٍ مِنَ النّاسِ.

(وَقالَ علیه السلام:) مَنْ سَمّانى فى مَجْمَعٍ مِنَ النّاسِ فَعَلَیْهِ لَعْنَةُ اللّهِ.

ترجمه:

فرمود: ملعون ومغضوب است كسى كه نام اصلى مرا در جائى بیان كند.

ونیز فرمود: هر كه نام اصلى مرا در جمع مردم بر زبان آورد، بر او لعنت وغضب خداوند مى باشد.

 

                                                                 بقیه ی احادیث در ادامه مطلب


ادامه مطلب

برچسب ها: احادیث گهربار امام عصر،
[ جمعه 25 مرداد 1392 ] [ 01:32 ب.ظ ] [ معبر فداییان ]
.: Weblog Themes By Salehon.ir :.
درباره وبلاگ


سلام دوستان عزیز. این وبلاگ جهت ارائه مطالب مهدوی به شما ایجاد شده است . به امید رضایت امام زمان و پرچم دار قبیله عشاق امام خامنه ای .
خوشحال مشویم ما رااز نظراتتون مطلع کنید.
zohooreeshgh@chmail.ir

طراح قالب
امکانات وب
لوگوی ما

سلاله ی نور

شبکه اجتماعی فارسی کلوب | Buy Website Traffic | Buy Targeted Website Traffic